Translation of "funzionario della" in English


How to use "funzionario della" in sentences:

Sono quasi il più giovane funzionario della ditta.
I'm the second youngest executive in this company.
Io avevo vent'anni, e venivo dalla campagna, e lui era un funzionario della commissione dei trasporti.
I was 20, straight off the farm, and he was Mister "high and mighty" of the transport commission.
Il nestore dev'essere un funzionario della corte.
The nestor must be an officer of the court.
Io sono un funzionario della corte.
I am an officer of the court.
Diventai un funzionario della corte cardassiana quattro anni fa e posso testimoniare in casi penali.
I was designated an officer of the Cardassian court four years ago in order to testify in criminal cases.
Il funzionario della Casa Bianca Alexander Butterfield ha rivelato.....l'esistenza di un sistema segreto di registrazione.
In a stunning announcement, White House aide Alexander Butterfield revealed the existence of a secret taping system.
Speriamo che le sue informazioni ci aiutino a muovere delle accuse formali in merito all'omicidio del funzionario della Difesa Scott Ostelhoff.
We hope you can provide information that will allow us to make formal charges for the murder of Defense employee Scott Ostelhoff.
Ha sparato lei al funzionario della Difesa Scott Ostelhoff?
Did you shoot Scott Ostelhoff, employee of the Department of Defense?
Sono un funzionario della FCC, commissione federale per le comunicazioni.
I'm a public-affairs officer for the Federal Communications Commission.
Per fortuna, un alto funzionario della polizia l'ha rintracciare a Bar-Le-Duc.
Luckily, a highly-placed member of the Police picked up her trail in Bar-Le-Duc.
Sono un funzionario della legge dopo tutto, e un prestigiatore dilettante.
I'm an officer of the law after all, and a bit of an amateur conjurer.
Lei e' anche funzionario della Banca di Deadwood.
And an officer of the Deadwood Bank.
Quando era un funzionario della diocesi di Fresno, in uno qualsiasi di questi tre incarichi.
When you were an officer of the Diocese of Fresno in any of those three offices.
Crede che se fossero state mosse accuse di molestie su bambini, Sua Eminenza, mentre lei agiva in qualita' funzionario della diocesi e queste fossero giunte alla sua attenzione, lei avrebbe potuto dimenticarsene?
Do you think if a child molestation allegation had been levied, Your Eminence, while you were there acting as an official of the diocese and it came to your attention, that would be something you would forget?
C'e' questo funzionario della Commissione Borsa Finanza,
There is an official from the S.E.C who was aggressive in going after Frobisher's company.
Un funzionario della manutenzione ha detto di aver visto il ragazzo... essere caricato su un elicottero senza marchio.
A maintenance worker said he saw the boy being loaded in an unmarked helicopter.
Ed e' cosi' che un falso funzionario della FEMA ci ha fregato 2.500 dollari.
And that's how a fake FEMA official scammed us out of $2, 500.
Devi firmare questo, per il funzionario della liberta' vigilata.
You gotta sign these for my P.O.
Signori, mi dispiace ma non possiamo approvare la vostra richiesta senza il consenso firmato di un funzionario della polizia locale.
I'm afraid we can't approve your application without the signed consent of a local law enforcement official.
Nel caso in cui la violazione non corrisponda alla situazione, è necessario dirlo educatamente al funzionario della polizia stradale.
In the event that the violation does not correspond to the situation, it is necessary to politely say it to the traffic police officer.
Aggredire un funzionario della città è un'accusa davvero pesante, signor Diggle.
Attacking a city official's a very serious offense, Mr. Diggle.
Il corriere non sa come scartarlo, l'unico a saperlo è un funzionario della Rezidentura.
Now, the courier doesn't know how to defeat the trap. The only person who does is one officer at the Rezidentura.
Ho incontrato il funzionario della liberta' vigilata, prima della sentenza.
No, it wasn't, Zoe. I met with the probation officer prior to sentencing.
O almeno ero un funzionario della legge, finché il padre di quest'uomo, prematuramente defunto, non mi ha aizzato contro un esercito di avvocati che hanno calpestato la mia reputazione, non è vero?
Or at least I was an officer of the law, until this man's dearly departed father set an army of solicitors upon me, and they did a dance on my reputation, did they not?
So come chiamare il tuo funzionario della liberta' vigilata e farti tornare a Jackson.
I know how to make one call to your PO and you're back in Jackson.
Normalmente, quando si scopre la relazione di un funzionario della CIA dovrei eseguire un'indagine su un'eventuale falla nella sicurezza.
Normally in the wake of discovering a CIA officer's affair, I'd be tasked with investigating any possible security breach.
Funzionario della marina, emotivamente vulnerabile, a conoscenza di informazioni sensibili.
So, a naval officer, emotionally vulnerable, with a head full of sensitive intel.
Non è il classico funzionario della dogana.
That's not your typical customs official.
Come tuo consulente, dovrei dirti che, secondo me, e' stato il funzionario della corte ad aver dato la soffiata Kell e a dare il via all'imboscata.
Yeah. As your consultant I should tell you that, in my opinion, it was the court clerk who tipped off Kell and triggered the ambush.
Sono davvero stanco di essere un funzionario della pubblica amministrazione, e cosa più importante, ho sempre pensato che Eric Woodall fosse un... oh, diamine, lo dirò e basta.
I'm really tired of being a public servant. And more importantly, I've always thought that Eric Woodall was a, um... Oh, shit, I'll just go ahead and say it.
Abraham, sono un coroner... - Un funzionario della citta'.
Abraham, I'm a medical examiner, an officer of the city.
"Funzionario della M-Tech indagato per favoreggiamento dei Cyber Criminali."
"M-Tech Official Investigated for Aiding and Abetting Cyber Criminals"
Non succede tutti i giorni che riceva visite da un alto funzionario della Central Intelligence Agency.
It's not every day I'm visited by a high-ranking officer of the Central Intelligence Agency.
Sono venuto qui in primo luogo come ammalato, ma come funzionario della regione Baviera e come osservatore.
I have come here primarily as a sick person, but also as Bavarian official and observer.
La visita dura da una a un'ora e mezza e include una presentazione, a cura di un funzionario della Corte, sul ruolo e sul funzionamento dell’istituzione, cui segue un dibattito.
Visits last between one and one-and-a-half hours and involve a presentation by an ECA official on the role and workings of the institution, followed by a discussion.
Si rivolga inoltre alla polizia se vuole contattare un funzionario della Sua autorità consolare o ambasciata.
Also tell the police if you want to contact an official of your consular authority or embassy.
Sono un funzionario della legge, pagato da questa contea.
I'm an officer of the law, paid by this county.
Essere vista con Arthur, un noto funzionario della CIA, potrebbe far saltare la tua copertura.
Being spotted with Arthur, an overt C.I.A. officer, could blow your cover. So I suggest you follow strict protocols.
Sono anche un bravo funzionario della pubblica amministrazione.
I'm also a committed public servant.
Ci serve un funzionario della banca.
We need a bank official on site.
Dissero al funzionario della Reserve Bank: "Avete respinto la nostra richiesta perché non sappiamo leggere né scrivere.
Our women told the officer of Reserve Bank, "You rejected the license because we cannot read and write.
1.0458469390869s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?